首 页 |   翻译服务  |  翻译报价  |  客户须知  |  公司业绩  |  人才招聘  |  联系我们  
 
 
 
翻译服务

 

北京尚安思翻译有限公司专门为您提供英语和法语的笔译、口译以及网站本土化和审校等翻译服务。

 

我司凭借严格的质量控制体系、规范的运作流程和独特的审校标准长期为政府机构、国际组织以及跨国公司和国内大中小型企业提供高质量的翻译服务。

 

为了持续提供优质的翻译服务,尚安思翻译将坚持不懈的遵循以下流程:

 

 

1.咨询洽谈接收笔译委托时,与客户明确翻译的目标语种、数量、内容、期限和质量等要求,如果不能面谈时,需请客户提供传真或电邮原稿以便判断翻译稿件的难易程度以便确定价格及翻译期限等事宜;接收口译委托时,与客户明确翻译的目标语种、内容、人数、性别、时间、地点等要求以供双方确定人员、价格等事项(如有必要,含食宿、交通、保险等)。

 

2.签订合约双方达成合作意向后,签订书面翻译委托合同(短时限口译业务或小件笔译业务除外),明确双方的权利和义务(如有必要,签订保密协议)。

 

3.预付款对于笔译的企业客户,我公司目前收取50%的预付款,剩余的50%翻译费用在交稿后支付;对于笔译的个人客户或者口译客户,在与本公司商定签约后,即须支付80%的翻译定金(即履约保证金),译稿交给客户或者口译完成后支付剩余的20%翻译费用。

 

4.翻译处理笔译时,根据翻译内容和数量确定相应专业翻译人员和组成翻译项目组进行翻译,在翻译过程中保持与客户的良好交流,以便及时对客户提出的稿件内容增删、修改以及翻译不明点做出应对,如有必要,征得客户同意后,相应调整翻译进度;口译时,要求翻译人员按约定时间提前10分钟到达指定地点,并遵照客户的业务需要展开翻译工作。

 

5.双重审校:笔译翻译初稿结束后,由校对组从语言文字和专业技术两方面对译稿进行首次校对,用以消除拼写、笔误或语法上的错误,同时保证用词的准确、恰当及连贯。之后,由专家组对译稿进行二次校对,在确定前述内容无误的情况下,保持与原文的一致性。

 

6.编辑排版:应用常见的编辑软件,遵照客户的要求对译稿进行排版制作和进行相关的印前处理。

 

7.质量分析:翻译与排版之后,项目经理将对稿件进行终极审阅。保证翻译件与客户的要求相符。

 

8.跟踪与改进:翻译项目完成后由专人准时将译稿交付给客户,公司在随后的时间会对译稿进行质量跟踪,对客户提出的修改意见,翻译管理部将及时、认真地给予答复并进行修改。

 

9.结算对于笔译企业客户,交稿后5日内结清余款(详见笔译委托合同书)。对于笔译个人客户和口译客户,即领取翻译件或口译任务结束时,客户须付清翻译费余额。对分期分批翻译的,同样在每批稿件完成后结款。对于财务审批手续需要提前办理的客户,必要时公司可提前开具发票。客户可以选择现金、支票、汇款或转账的任一支付方式进行结款。提请客户:请保留好汇款或转账后的银行底单并将复印件扫描电邮或传真至我公司作为支付凭证。

 

10.发票:客户付清全款后,发票可快递或者邮寄至客户。提请客户:请告知发票的具体抬头名称以及准确的邮寄地址以免造成发票错开或丢失的情况。

备注:签定长期翻译服务合同的客户,付款细则依据《长期翻译服务协议》的内容执行。

 

   
翻译服务: 英语翻译 | 法语翻译
翻译领域:商务翻译| 财经翻译 | 法律翻译 | 技术翻译 | 证件类翻译 | 汽车类翻译 | 电子通信类
机械类翻译 | 标书类翻译 | 贸易类翻译 | 知识产权类 | 金融类翻译
审校服务: 文件审校 | 二次审阅 | 本土化
翻译公司 | 专业翻译 | 北京尚安思翻译有限公司
首 页 | 翻译服务 | 翻译报价 | 客户须知 | 公司业绩 | 人才招聘 | 联系我们
北京尚安思翻译有限公司版权所有Copyright©2009  备案编号:京ICP备10006692号